Нотариальный перевод документов

В мире, где все меняется и часто подвергается сомнению, словесная точность и знание других языков имеет огромное значение. Люди много путешествуют, переезжают из одной страны в другую, заключают браки и деловые сделки с иностранными подданными, меняют гражданство, едут работать и учиться в дальнее и ближнее зарубежье. А так, как вся жизнь человека тесно связана с различными документами, сейчас нотариальное заверение переводов в Москве — одна из самых востребованных услуг. Что это такое?

Перевод документов с нотариальным заверением — это перевод документа для последующего заверения нотариусом подлинности подписи известного ему автора перевода, который своей подписью подтверждает стопроцентную идентичность и правильность текста перевода и оригинального документа, предоставленного заказчиком в бюро нотариальных переводов. Это необходимо сделать для того, чтобы документы, выданные одним государством, имели юридическую силу на территории другого. Кроме основного текста, обязательно выполняется перевод всех печатей, штампов и примечаний, указываются номер документа и дата его выдачи.

Какие документы могут потребовать нотариально заверенного перевода?

  • Паспорт, военный билет, пенсионное удостоверение.
  • Уставные документы (свидетельства, лицензии, выписки, протоколы и пр.).
  • Свидетельство о гражданском состоянии (о рождении, смерти, браке или разводе).
  • Аттестаты, дипломы и приложения к ним, выписки из зачетных ведомостей.
  • Трудовые книжки и договора.
  • Справки об отсутствии судимости.
  • Права на управление транспортным средством.
  • Разрешения, например, на усыновление ребенка или выезд за границу.
  • Личные дела.

Специалисты нашего бюро переводов с нотариальным заверением имеют большой опыт работы в этой области и успешно выполняют нотариальный перевод документов с более чем 30 языков мира, в том числе, имеющих сложную графику.

Что нужно знать при обращении в бюро переводов?

Чтобы перевод документов с нотариальным заверением был выполнен грамотно и с ним не возникло проблем в будущем, заказчик должен сообщить, как правильно пишутся его имя и фамилия на английском языке. Эталон написания этих важных сведений находится в загранпаспорте. Очень важно, чтобы вариант в готовом переводе полностью совпадал с вариантом в паспорте. Иначе формально эти документы будут на имя другого человека. В том случае, если перевод производится на русский язык, то за основу берется написание имени и фамилии в анкете или визе.

Если человек приносит для перевода с нотариальным заверением документы, выданные в другой стране, то на них должен быть штамп апостиля или штамп консульской легализации (это делается в стране, выдавшей документы). Однако этого не требуется для стран, ранее входивших в СССР или имеющих специальное соглашение с Россией.

Что касается легализации и апостиля для российских документов, то в большинстве стран будет достаточно нотариально заверенного перевода и проставленного апостиля. Наши специалисты подробно проконсультируют вас и подскажут, нужны ли дополнительные процедуры.

Если вы ищете, где можно быстро и качественно сделать нотариальный перевод в Москве, мы рады предложить вам свои услуги!

В нашем бюро вас ждут:

  • профессиональные лингвисты;
  • доступные цены на нотариальные переводы различной сложности, апостиль, легализацию и другие услуги;
  • срочный перевод день в день, независимо от объема;
  • перевод исторических документов;
  • устный перевод;
  • письменный перевод текстов любой направленности;
  • вы можете выбрать любой удобный для вас способ оплаты — через терминал, наличными или картой.

Мы гарантируем высокое качество и соблюдение сроков!

Стоимость перевода нотариальных документов
Услуга/Язык*
Стоимость с русского
Стоимость на русский
английский
от 340 руб.
от 310 руб.
немецкий
от 370 руб.
от 360 руб.
китайский
от 590 руб.
от 540 руб.
испанский
от 430 руб.
от 400 руб.
итальянский
от 430 руб.
от 400 руб.
Калькулятор заказа (1/2)
Введите текст для перевода и система автоматически подсчитает количество слов
Количество символов: 0
Загрузите файл с текстом и система автоматически подсчитает количество слов
Перевести с:
Перевести на:
Калькулятор заказа (2/2) < Назад
Выберите желаемый вид перевода:
Тип перевода
Укажите ваши контактные данные


Высокое качество

Наши услуги перевода текстов отличаются высоким качеством, как в точном переводе, так и сохранением всех временных параметров.

Срочный перевод

Требуемый срочный перевод текстов выполняется нашими специалистами не только качественно, но и в строго оговоренный срок.

Любые объемы

У нас можно заказать перевод текста любых объемов и направлений переводов, учитываем все пожелания заказчиков.

Перевод документов

Имеются также услуги перевода документов, являющиеся исторической ценностью и требующие для осуществления перевода знание истории.

Перевод день в день

Наши специалисты выполняют срочные переводы – перевод день в день, при этом не зависит, каких объемов будет требоваться перевод.

Готовые решения

Использование «готовых решений» позволяет получить существенную экономию. Мы всегда рады предложить их клиенту.

Год основания
2004
Языков
86
Клиентов
92000
Специалистов
40
Удаленных специалистов
52
Переведено
1324533 страниц
Скорость
250стр в день
Перезвонить мне