Армянский

Перевод с армянского на русский и с русского на армянский

Услуга/Язык*
Стоимость с русского
Стоимость на русский
армянский
520 руб.
450 руб.

*Стоимость указана за 1 страницу A4 (1800 знаков с пробелами); Точная стоимость зависит от сроков выполнения и сложности языка перевода.

Перевод с армянского на русский и с русского на армянский можно оплатить по безналичному расчету, электронными деньгами через Яндекс.Кошелек и WebMoney, а также наличными деньгами в офисе компании по адресу ул. Матросская Тишина, д. 23/7, стр.4. Подробнее о способах оплаты переводов с армянского на русский и с русского на армянский, а также других особенностях нашей работы можно узнать по телефону (495) 999-49-97 или через форму обратной связи.

Адекватный перевод с армянского на русский

Армянский язык - это две тысячи лет письменной истории и артефакты множества древних и современных языков. Кроме того, что он интересен как культурное явление, сейчас стали важны и другие аспекты языка. Армения имеет значение для бизнес-партнёрства, финансовой, туристической и культурной сфер. Взаимодействие с целым кавказским регионом может оказаться значительно упрощено благодаря обращению в адекватное бюро переводов с армянского и на армянский.

Особенности армянского языка

Армянский язык довольно непрост с точки зрения переводчика. Существует много нюансов и особенностей, которые требуют довольно серьёзных навыков и подготовки для специалистов. Поэтому мы советуем обращаться именно в бюро переводов.

Древность языка

С точки зрения культуры, армянский, родственный древнегреческому, - это ценная археологическая находка. Однако древность означает, что в нём существует множество устаревших и парадоксальных конструкций.

Разнообразие языка

Как ни странно, это - тоже проблема. Страна лежит на перекрёстке торговых и миграционных путей, поэтому армянский содержит огромное количество заимствований, вплоть до хеттского и персидского языков. Это осложняет работу переводчика.

Диалекты

Существуют довольно сильно отличающиеся друг от друга диалекты, которые могут внести сумятицу в работу переводчика.

Культурные особенности

Переводчику, требуется знать множество культурных особенностей, а их в Армении, согласитесь, много. Элементарный пример: перевод с русского на армянский может оказаться не слишком удачным, если при обращении не учитывать контекст, обычаи и этикет носителя языка.

Почему лучше обратиться в бюро переводов

Опыт показывает, что армянский язык и перевод оказывается слишком специфичны, чтобы отдать работу непрофессионалу. Особенности армянского требуют знания контекста, которое даётся только в результате длительной практики. Именно её наличие и отличает наших сотрудников.

Калькулятор заказа (1/2)
Введите текст для перевода и система автоматически подсчитает количество слов
Количество символов: 0
Загрузите файл с текстом и система автоматически подсчитает количество слов
Перевести с:
Перевести на:
Калькулятор заказа (2/2) < Назад
Выберите желаемый вид перевода:
Тип перевода
Укажите ваши контактные данные


Высокое качество

Наши услуги перевода текстов отличаются высоким качеством, как в точном переводе, так и сохранением всех временных параметров.

Срочный перевод

Требуемый срочный перевод текстов выполняется нашими специалистами не только качественно, но и в строго оговоренный срок.

Любые объемы

У нас можно заказать перевод текста любых объемов и направлений переводов, учитываем все пожелания заказчиков.

Перевод документов

Имеются также услуги перевода документов, являющиеся исторической ценностью и требующие для осуществления перевода знание истории.

Перевод день в день

Наши специалисты выполняют срочные переводы – перевод день в день, при этом не зависит, каких объемов будет требоваться перевод.

Готовые решения

Использование «готовых решений» позволяет получить существенную экономию. Мы всегда рады предложить их клиенту.

Год основания
2004
Языков
86
Клиентов
92000
Специалистов
40
Удаленных специалистов
52
Переведено
1324533 страниц
Скорость
250стр в день
Перезвонить мне